Forum COUNTRYMUSIC.PL Strona Główna
Home - FAQ - Szukaj - Użytkownicy - Grupy - Galerie - Rejestracja - Profil - Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości - Zaloguj
Teksty na zamówienie ;)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum COUNTRYMUSIC.PL Strona Główna -> TŁUMACZENIA
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
HonkyTonkVille
Ranczer



Dołączył: 02 Cze 2010
Posty: 1241
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Wielkopolska
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 10:19, 01 Lip 2011    Temat postu:

Nie mogłem znaleźć tego tekstu w internecie.
Interesująca ballada, i muszę przyznać, że ta piosenka Shavera umknęła mi uwadze, dopiero teraz ją odkryłem.
Treść jest dobrym materiałem na western.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Pablo
Ranczer



Dołączył: 06 Cze 2009
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 10:56, 01 Lip 2011    Temat postu:

Niezła historia...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
loretta
Pionier



Dołączył: 11 Kwi 2011
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: rawa mazowiecka
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 13:10, 01 Lip 2011    Temat postu:

Dzięki wielkie Very Happy Very Happy Very Happy
No cieszę się ogrooomnie.

Ps. CO ZA TEMPO Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
loretta
Pionier



Dołączył: 11 Kwi 2011
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: rawa mazowiecka
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 16:14, 02 Lip 2011    Temat postu:

Nie miałam,niestety,wcześniej czasu,żeby przeczytać dokładnie cały tekst ,
podejrzewałam,że będzie smutny i jest .Tak smutny jak może być zwyczajne życie,zresztą Shaver sam ma nie za wesołe życie .
Dodatkowo głos Shavera dodaje tej balladzie tyle uroku,że można słuchać bez końca.
Niesamowite dla mnie jest też to,że poprosiłam (a jestem tu krótko) i ktoś zupełnie obcy poświęcił swój czas i zrobił to.Dziwnie się z tym czuje,nie lubie zawracać ludziom głowy.
Dzięki, w końcu nikt z nas nie wie ile zdążymy rzeczy poznać aile nam umknie ,a ja mam teraz podwójną przyjemność słuchania tej piosenki ze zrozumieniem. Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
HonkyTonkVille
Ranczer



Dołączył: 02 Cze 2010
Posty: 1241
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Wielkopolska
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Sob 21:11, 02 Lip 2011    Temat postu:

Nie ma sprawy, po prostu lubię to robić, słuchać i analizować piosenki country. Takie tlumaczenie jest przyjemnoscia i zarazem fajna lamiglowka, zawsze sie przy tym czegos czlowiek uczy. Takze obojetne mi dla kogo to robię i ile czasu mi zajmuje.
Jesli bedzie potrzeba jakas inna piosenke, prosze smialo pisac.
Pozdrawiam
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kariatyda
Pionier



Dołączył: 17 Paź 2011
Posty: 7
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 22:29, 17 Paź 2011
PRZENIESIONY
Wto 10:18, 18 Paź 2011    Temat postu:

Witam serdecznie,

Zwracam się z prośbą do forumowiczów dysponujących odrobiną wolnego czasu o przetłumaczenie utworu "The truth Comes Out"
Z góry dziękuję.

Poniżej link do utworu oraz tekst


the truth comes out as the fire burns low
it comes to light as only embers glow
the whiskey talks, the west wind moans in the night

the deadfall's gathered and the branches are cut
kindling crackles and the smoke curls up
the small sticks catch then the bigger stuff will burn

chinook dies down as the dark descends
pine has burned, the ash has cleansed
the message smolders, is lost, but finally sent

connie says she's never seen the cougars so bold
they're comin in the yard and they're stealin young colts
they drag em in the brush with the claws sunk in their nose

the weather's been funny thirty years or so
the winters got warm, not as much snow
hear the big cats comin cuz there's nowhere left to go

you gotta look out for bear when you’re fishing on lee’s creek
they’ll come round the bend and they’ll make your knees weak
there’s grizzlies where there was no grizzly bears before

half heard voices from the ghosts, from the graves
the grandfathers tell us at the mouths of the caves
only old chiefs older than jesus can save us now, if we're lucky

white man light a big fire, stay cold
the red man's warmer, but the old man's old
the antelope seeks the buffalo in the night

the antelope mourns the buffalo in the night



Pozdrawiam
P.S. HTV liczę na Ciebie Razz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
HonkyTonkVille
Ranczer



Dołączył: 02 Cze 2010
Posty: 1241
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Wielkopolska
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Wto 11:03, 18 Paź 2011    Temat postu:

Linka nie ma w tym poście ale rozumiem że chodzi o poniższą piosenkę Corb Lunda:
http://www.youtube.com/watch?v=TN9BCHi-lks

Corb Lund, The Truth Comes Out
"Prawda wychodzi na jaw"

the truth comes out as the fire burns low
it comes to light as only embers glow
the whiskey talks, the west wind moans in the night

Prawda wychodzi na jaw, w miarę jak ogień przygasa
Prawda ujrzała światło dzienne podczas gdy węgielki już tylko się żarzą
Whisky przemawia, zachodni wiatr wyje w ciemnościach nocy

the deadfall's gathered and the branches are cut
kindling crackles and the smoke curls up
the small sticks catch then the bigger stuff will burn

Powalone drzewa już zebrane w kupę, a konary ich odcięte
Rozpałka trzaska ogniem, dym kłębi się
Najpierw idą drobne gałązki, potem całe konary płoną

chinook dies down as the dark descends
pine has burned, the ash has cleansed
the message smolders, is lost, but finally sent

Ciepły wiatr Czinuk milknie podczas gdy zapada ciemność
Sosna już spłonęła, popiół oczyści wszystko
Wieść milknie w dusznym dymie, ginie, lecz w końcu będzie przekazana

connie says she's never seen the cougars so bold
they're comin in the yard and they're stealin young colts
they drag em in the brush with the claws sunk in their nose

Connie twierdzi że tak zuchwałych pum nigdy nie widziała
Podchodzą na podwórze, porywają młode źrebaki
Ciągną je w zarośla, pazury zatapiają w nozdrza

the weather's been funny thirty years or so
the winters got warm, not as much snow
hear the big cats comin cuz there's nowhere left to go

Pogoda jest dziwna od jakichś trzydziestu lat
Zimy zrobiły się ciepłe śniegu jest niewiele
Słyszę jak nadchodzą kocie drapieżniki bo nie mają dokąd pójść

you gotta look out for bear when you’re fishing on lee’s creek
they’ll come round the bend and they’ll make your knees weak
there’s grizzlies where there was no grizzly bears before

Uważaj na niedźwiedzie kiedy łowisz ryby w potoku
Zajdą cię z ukrycia, zatrzęsiesz się ze strachu
Niedźwiedzie grizzly są dziś tam gdzie grizzly nigdy nie było

half heard voices from the ghosts, from the graves
the grandfathers tell us at the mouths of the caves
only old chiefs older than jesus can save us now, if we're lucky

W pół słyszalne słowa duchów da się słyszeć z grobów
To nasi pradziadowie u wejścia do jaskini
Tylko starzy wodzowie, starsi niż sam Jezus, mogą nas teraz ocalić

white man light a big fire, stay cold
the red man's warmer, but the old man's old
the antelope seeks the buffalo in the night
the antelope mourns the buffalo in the night

Biały człowiek rozpali wielki ogień a i tak będzie mu zimno
Czerwonoskóremu cieplej ale stary człowiek pozostanie starym
A antylopa szuka bizona w ciemnościach nocy
Antylopa opłakuje bizona w ciemnościach nocy


Ostatnio zmieniony przez HonkyTonkVille dnia Wto 11:04, 18 Paź 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kariatyda
Pionier



Dołączył: 17 Paź 2011
Posty: 7
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 17:14, 18 Paź 2011    Temat postu:

Dziękuję Smile
Very Happy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
HonkyTonkVille
Ranczer



Dołączył: 02 Cze 2010
Posty: 1241
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Wielkopolska
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Czw 23:16, 09 Lut 2012    Temat postu:

Doug Supernaw — I Don't Call Him Daddy (Nie Nazywam Go Tatą)

Written by Reed Nielson (BMI)
From the album "Red and Rio Grande" - 1992 BMG Music/BNA

It was six in the morning when I made the county line;
Była 6 rano, kiedy przejechałem granicę hrabstwa

There's someone I've got to talk to, can't get it off my mind
Jest ktoś z kim muszę porozmawiać, nie przestaję o tym myśleć

He is just a kid, and he's in a pretty rough spot;
To jeszcze dziecko a już jego życie jest powikłane

Two dimes to make a phone call, that's about all I got
2 monety na telefon, to wszytko co mam

How's my boy today? I know it's been three weeks;
Co tam u mojego syna, to już będą ze trzy tygodnie

But you know how far I've got to go these days to make ends meet
Ale sami wiecie ile trzeba się narobić w dzisiejszych czasach by związać koniec z końcem

How's your mama now, with her new live-in friend?
Jak tam mama i jej nowy kolega?

Oh, how I hate the wounds that never seem to mend
Jakże bolą te rany które nigdy się nie zabliźniają

You said, "I don't call him daddy, but he takes care of things
Mówisz "Nie nazywam go tatą, ale troszczy się o wszystko

When you pick me up on Friday, are you gonna bring me anything?
Jak po mnie przyjedziesz w piątek, przywieziesz mi coś?

Oh, don't worry Dad, you know, it don't matter what we do;
Nie martw się, tato, bez względu na wszystko

Cause I don't call him daddy, he can never be like you"
Bo nie nazywam go tatą, bo nigdy nie będzie taki jak ty

God bless the little hearts, there the ones who really pay
Boże miej w opiece małe serduszka, bo to one płacą najwyższą cenę

When Mom and Dad can't get along and they go their separate ways
Kiedy mama i tata nie dogadują się ze sobą i muszą się rozstać

In a way I'm glad there's someone there to fill the empty space;
W pewnym sensie cieszę sie że jest ktoś kto wypełnia to puste miejsce

Tears of understanding stream down a dirty face
Łzy zrozumienia płyną po mojej ubrudzonej twarzy

You said, "I don't call him daddy, but he takes care of things
Mówisz "Nie nazywam go tatą, ale troszczy się o wszystko

When you pick me up on Friday, are you gonna bring me anything?
Jak po mnie przyjedziesz w piątek, przywieziesz mi coś?

Oh, don't worry Dad, you know, it don't matter what we do;
Nie martw się, tato, bez względu na wszystko

Cause I don't call him daddy, he can never be like you"
Bo nie nazywam go tatą, bo nigdy nie będzie taki jak ty

He is quite a little man growin' up as fast as he can;
To mały człowieczek ale rośnie szybko

And I don't get to see him half as much as I had planned
Nie mogę go widywać ani w połowie tak często jakbym chciał

There's so much I need to tell him, so precious little time;
Tyle mam mu do powiedzenia, a tak niewiele mam czasu

A little rain on the window, and a little wave goodbye
Krople deszczu na szybie, za którą pomachał mi na pożegnanie


Ostatnio zmieniony przez HonkyTonkVille dnia Czw 23:18, 09 Lut 2012, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Cowboykash
Szeryf
Szeryf



Dołączył: 26 Lut 2007
Posty: 5693
Przeczytał: 9 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Otwock i Warszawa
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Czw 23:20, 09 Lut 2012    Temat postu:

Honky - wielkie wielkie dzięki Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
qlukovski
Poszukiwacz złota



Dołączył: 11 Cze 2011
Posty: 77
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Opole
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Nie 16:47, 01 Kwi 2012    Temat postu:

witam

widzę, że temat tłumaczeń trochę zastygł, więc dla rozruchu postanowiłem zamieścić tłumaczenie odjechanej piosenki Aarona Tippina (większość jego piosenek jest odjechana) "Kiss This":

najpierw link do samego utworu http://www.youtube.com/watch?v=hkdqwSSDFRk

She was a woman on a mission
Ona była misjonarką
Here to drown a man for leavin
Więc ja porzuciłem wiarę
So I set her up again to watch him drown
I patrzę i oczom nie dowierzam
She had just about succeeded
Ta kobieta pełna sukcesów
When that low down no goodcheater
Nagle okazała się zwykłą kłamczuchą
Good for nothing came struttin' through the crown
Z takimi jak ona dobrze nie mieć nic wspólnego

Oh he was layin' it on so thick
Postanowił ją olać
She never missed a lick
Ale ona nigdy się nie poddaje
Professing his never ending love
Dla niej miłość nigdy się nie kończy

Oh but I never will forget, when she stood up and said
Oh ten but, nigdy nie zapomne gdy położyła go na mnie i powiedziała
Well I guess you think we're just goinna kiss and makeup don't ya
No cóż, myślisz że dobrze całujesz, więc zrób to w końcu
(That's when she said)
(Wtedy to powiedziała)

Why don't you kiss...kiss this
Czemu nie całujesz? Całuj to!
And I don't mean on my rosy red lips
I nie przejmuj się, że moje czerwone buty są pełne rosy
Me and You, oh we are through
Ty i ja, chodziliśmy w nich
And there's only one thing left for you to do
I one są jedyną rzeczą jaka mnie z Tobą łączy
You just come on over here one last time
Weź podejdź i zrób coś dla mnie ostatni raz
Pucker up and close your eyes, and kiss this...good bye
Podejdź, zamknij oczy i pocałuj je na do widzenia!

Well the next thing I recall
Kolejna rzecz jaką pamiętam
She had him back against the wall
To że zmusiła go do malowania ścian
Chewing him like a bulldog on a bone
Rzuciła mu pędzel jak psu kość
She was putting him in his place
Dała mu tylko trochę placka
And I mean right up in his face
Mam na myśli, że rzuciła mu go w twarz
Draggin' him down a list of done me wrongs
Potem wzięła dragi i wyliczłą liste jego życiowych błędów

It was just about now that the crowd gathered round
Niedawno postanowili zebrać się w sobie
They came to watch him pay for his every sin
Zaczęli patrzeć w tył i rozliczać się z każdego grzechu
She called him everything under the sun
Powiedziała że jest wszystkim co ma pod słońcem
And when we thought that she was done
I kiedy wydawało się, że wszystko już załatwione
She ran back and she let him have it again
Ona odwróciła się i położyła znowu na nim nogę

She said...she said
I powiedziała… powiedziała
Why don't you kiss...kiss this
Czemu nie całujesz? Całuj to!
And I don't mean on my rosy red lips
I nie przejmuj się, że moje czerwone buty są pełne rosy
Me and You, oh we are through
Ty i ja, chodziliśmy w nich
And there's only one thing left for you to do
I one są jedyną rzeczą jaka mnie z Tobą łączy
You just come on over here one last time
Weź podejdź i zrób coś dla mnie ostatni raz
Pucker up and close your eyes, and kiss this...good bye
Podejdź, zamknij oczy i pocałuj je na do widzenia!



EDIT: powyższe tłumaczenie ma oczywiście charakter prima aprilisowy


Ostatnio zmieniony przez qlukovski dnia Pon 14:36, 02 Kwi 2012, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
HonkyTonkVille
Ranczer



Dołączył: 02 Cze 2010
Posty: 1241
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Wielkopolska
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 21:47, 07 Sie 2013    Temat postu: Comal County Blue - Jason Boland

Na życzenie piosenka, której tytuł jest torchę niezrozumiały. Autor może miał na myśli jeziora i rzeki w Hill Country w Teksasie, gdzie jest hrabstwo Comal, choć nie istnieje żadna tego typu nazwa własna jak Comal County Blue. Z drugiej strony blue to może nostalgia, która jest w piosence, o czym też Jason mówił gdzieś tam w wywiadzie, no w każdym razie takie sobie sam wymyślił dziwadło jak Comal County Blue. Tekst jest bardzo osobisty i zawiera oderwane od siebie strzępy wspomnień.

Comal County Blue - Jason Boland

Wreszcie popadało
Temperatura spadła do 30 stopni
Ryba już chyba bierze nad rzeką
To jedyne miejsce gdzie jest chłodniej
U nas w środku lipca,
Wielki tłum nieznajomych
Przywiódł tu letni księżyc

Brat przeprowadził się do Houston
Wyjechała też większosć znajomych
Muszę płacić podatki
Nie lubię kosić trawnika
Mam taki nieszkodliwy nałóg
Że jest mi dobrze gdziekolwiek bym nie był
Ale patrząc jak woda przybiera
Muszę się przenieść na tereny ponad tamą

Dziś wieczorem jadę na północ
Z powrotem tam gdzie zapłaciłem swoje
Dziś wieczorem odpowiedzią jest Austin
I Błękit Comal County

Mam jeden skręt w popielniczce
Wyjeżdżam drogą Hunter Road.
Przy Tavernie u Riley’a
Gdzie wypiło sie sporo
Ominiemy San Marcos
Wstąpimy do Douga by się przywitać
Drugi bieg na szosie Congress
Wiecie czasem lubię powolutku

Dziś wieczorem jadę na północ
Z powrotem tam gdzie zapłaciłem swoje
Dziś wieczorem odpowiedzią jest Austin
I Błękit Comal County

Ta która jest obok mnie
Pomogła mi znieść miasto
Wynieśliśmy się na wieś
Potem kupiliśmy suknię ślubną
Ale znamy naszą droge
Dostaliśmy ciężką lekcję
Gdzieś tak na przełomie wieku
W małej celi gdzieś przy szosie

Dziś wieczorem jadę na północ
Z powrotem tam gdzie zapłaciłem swoje
Dziś wieczorem odpowiedzią jest Austin
I Błękit Comal County


Ostatnio zmieniony przez HonkyTonkVille dnia Śro 21:49, 07 Sie 2013, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Cowboykash
Szeryf
Szeryf



Dołączył: 26 Lut 2007
Posty: 5693
Przeczytał: 9 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Otwock i Warszawa
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 22:34, 07 Sie 2013    Temat postu:

Moim zdaniem piosenka jest zarypiasta. Bardzo mi się podoba, choć tekst wydawał mi się nieco pokręcony. Dzięki piękne Honky Smile wiele mi rozjaśniłeś.
Teraz jeszcze bardziej mi się podoba.

http://www.youtube.com/watch?v=zKColXKpgeM
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Pablo
Ranczer



Dołączył: 06 Cze 2009
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2

Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Pią 10:36, 09 Sie 2013    Temat postu:

Niezły kawałek, też mi się spodobał Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora
srcp
Pionier



Dołączył: 07 Paź 2014
Posty: 4
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/2
Skąd: Rudy
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 21:39, 08 Paź 2014    Temat postu:

Pierwszy raz słuchałem oryginału i czytałem polski tekst O rany...
super i dziekuję Padam
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum COUNTRYMUSIC.PL Strona Główna -> TŁUMACZENIA Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4  Następny
Strona 3 z 4

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB
Appalachia Theme © 2002 Droshi's Island